Дезертир флота - Страница 113


К оглавлению

113

Дверь распахнулась, вошел мрачный Юрай.

– Что не угощаетесь? Пиво плохое?

– На работе не до баловства. Да и нервничаем немного, – признался Квазимодо.

– А ты бы вымогательством не занимался, – криво улыбнулся купец. – Оно бы для здоровья куда спокойнее.

– Ваша правда, – с готовностью согласился вор. – Неблагодарный труд. Да только какое вымогательство? Ведь я только на ошибки указываю, дабы такой уважаемый человек, как вы, впросак не попал. Ведь королевским кровопивцам чиновным разве что докажешь?

– Ты кровопивец еще почище. Вон какие деньги хапнуть норовишь.

– Крохи! Сущие крохи, – возмутился вор. – Сами знаете. Торговля у вас солидная. Что вам такие гроши?

– Так ты начнешь только. – Купец налил себе пива. – А потом с меня живого не слезете.

Квазимодо покачал головой:

– Ну, вот, только серьезный разговор начали, и опять… Ведь вы посчитали – дней за двадцать уберете огрехи, и кто чего докажет? Ошибочки все равно исправлять нужно. Если мы наткнулись, значит, и королевская мытня рано или поздно додумается. Хоть и неповоротливые они. Нет, мало мы денег берем за такое благое дело.

– Не так уж и мало. – В комнату вошел плешивый дядюшка-счетовод с бумагами. – Что это за ход с Болотной переправой? У нас там все чисто.

– Как чисто? – удивился вор. – Вы что же, такой возможностью не воспользовались? На поверхности лежит. Ну, извините, я не перепроверял даже.

– Ну и хитрозадый же ты тип, – тоскливо сказал господин Юрай.

– Да, мне уже говорили, – согласился Квазимодо.

– Ладно, деньги получишь, – буркнул купец. – Раньше в нашем городе за такое вымогательство череп пробивали и в реку пускали поплавать. И откуда ты такой взялся?

– Да что вам голову всякими мелочами забивать? Откуда да кто? – Вор развел руками. – Вы, я вижу, сердиться изволите. И очень напрасно. Сделка чистая. Вели бы дела аккуратно – убытков бы избежали. Так на что сердиться? Прикормите еще пару чиновников, и никакая мытня вам не страшна.

– Мысль умная, за такую и заплатить не грех, – сказал дядя. – Да только ведь тебе не единственная такая мудрая мыслишка в голову придет.

– Да уж, надеюсь. Но вы не сомневайтесь – скоро уезжаю, так что больше вас тревожить не буду. – Квазимодо погладил щеку и поинтересовался: – Денежки приказать отсчитать уже соизволили?

– Сейчас принесут, – угрюмо сказал Юрай.

– Вот и замечательно. Значит, еще одна формальность осталась.

– Что еще? В лавку тебя проводят.

– Лавка само собою. Там еще последним пунктом изложено. Извольте вспомнить. – Вор ткнул пальцем в ворох бумаг.

– Не понял я, что ты там нацарапал. – Купец поднялся. – Деньги получай, и хватит торговаться. И так выжал все, что мог, смотри, морда треснет.

– Давно уж треснула, – без выражения сказал вор. – Значит, не договорились? Бывает. Зато с денежками останетесь.

– Не дури, Полумордый. Что ты такой мелочный? За что мне извиняться? Я же сказал, что думал. Выглядела твоя девица… как… Чего обижаться?

– Прежде думай, а потом языком болтай, тогда на убытки налетать не будешь. Я вообще-то думал господина Фидиха тряхнуть. Он совсем со своим зерном нюх потерял, гребет под самым королевским носом монету похлеще барсука. И доходы у него вдвое ваших повыше. Да вот с вами, таким гордым да заносчивым, повстречаться посчастливилось. Зря ты тогда язык распустил. Может, стоит тебе рыжих леди стороною обходить?

– Это она-то леди?! – Купец с ненавистью смерил взглядом рыжую.

– Я сказал – леди, значит, леди, – тихо сказал вор. – Или ты не видишь?

– Из-за нее, значит, все? – Багровый Юрай засопел. – Позволяешь какой-то… собою вертеть? Не доведут тебя бабы до добра, Полумордый.

– Мне твои советы не требуются. Давай решай.

– Да что ты от меня хочешь-то? – зарычал купец.

– Извинись. Дело простое.

– Как? Я перед бабами сроду не извинялся.

– Искренне извинись, – посоветовал вор. – Сам знаешь, что виноват. И о бабах забудь – леди перед тобой. Или не понял?

– Да что я сказать должен? Я тебе шут, что ли? Не знаю я, что говорить.

– А я знаю? – удивился Квазимодо. – Придумай что-то. Ты что, в детстве на ярмарку не бегал? На представления из благородной жизни не смотрел? Колено приклони и молви слово искреннее.

Купец кинул на него озверевший взгляд и с трудом опустился на одно колено. Суставы его явно не хотели сгибаться.

– Простите, леди. Не признал вас тогда. Темно было. Виноват. Сдохну, а больше такой глупости не допущу.

Квазимодо глянул на рыжую:

– Искренен, а? Вон даже всхрапывает от раскаяния. Принимаем извинение?

Бледная Теа кивнула.

– Ну, вот и уладили, – радостно сказал вор. – Поднимайтесь, милостивый господин Юрай. Денежки на стол, записку в лавку черкните – и мы вас больше от дел важных отвлекать не будем…


Теа молчала всю дорогу до лавки, только там коротко заговорила с приказчиками, подбирая упряжь. Квазимодо столбом торчал у двери, смотрел в прямую как палка спину рыжей. Требуя показывать новомодные подпруги и нагрудники, Теа умудрилась так и не повернуться лицом к одноглазому приятелю.


Тащить крепко пахнущую новой кожей сбрую и седла было тяжело. Квазимодо повел в обход, крутя по переулкам. «Хвоста» не было. Конечно, захотят найти – найдут. Но по всем расчетам два-три дня в запасе есть. Седло давило на шею, связка ремней била по бедру. Набрала рыжая – ничего не скажешь, в пору самим лавку открывать. Нужно было Ныра прихватить, пусть бы тоже тащил.

– Козел, ты! Извращенец! – Рыжую наконец прорвало. – Что ты устроил?! Мозгов у тебя как у черепахи!

113