Дезертир флота - Страница 147


К оглавлению

147

– В океане мы тоже купаться попрыгаем? – скривился фуа.

– В океане команду тщательнее проверять придется. Или самим их первыми начать резать. Мы маленькие, если начнем первыми, стыдно не будет.

– А без резни никак?

– Я бы не возражал и без резни. Но путь долгий, нужно же людям как-то развлекаться.


Пока до морского побережья оставалось далеко, и барка неторопливо двигалась по течению. Попутного ветра не было, парус на единственной мачте пока не поднимали. Изредка купец заставлял гребцов браться за весла. Шесть пар тяжелых весел неторопливо погружались в речную воду. Медленное движение убаюкивало. Теа крепко спала, Ныр тоже дремал, только одноглазый вор прислушивался к разговорам гребцов. Оказывается, утром барка должна была подобрать еще пассажиров у небольшого поселка в речной излучине. Восемь тамошних парней собирались добраться до морского побережья, желая наняться на корабли северного короля. Неизвестно, что думали о Флоте новоявленные рекруты, но сами речники плели о пришельцах с дикого Севера такие немыслимые небылицы, что Квазимодо стало скучно.


Мясо оказалось на диво жестким. Квазимодо с ним справиться и не пытался, хлебал жидкую похлебку и заедал крошащейся лепешкой. Ныр от мяса тоже уклонился, поскольку не мог догадаться, что за зверь попал в котел. Лишь Теа ожесточенно сгрызла куски мяса, пожертвовав свою лепешку спутникам. Ужин навевал самые грустные мысли. За время пребывания в доме Дуллитла и последующей свободной жизни троица путешественников успела привыкнуть к добротной и обильной пище и за сутки плавания смириться со скудным пайком речников не успела.

Барка встала на ночлег у низкого островка. На плоском пятачке чернели следы старых кострищ – остров служил постоянным прибежищем немногочисленным торговым судам, рискующим ходить по реке.

Пахло надвигающимся дождем. Пламя разложенных треугольником костров прыгало в сильных порывах ветра. Большая часть гребцов укладывалась спать. На барке остался лишь купец с охранником. Остальные опасались лукавых нав. Поверье о том, что зеленокожие речные девы могут с легкостью сманить на дно уснувших на корабле гребцов, было распространено на удивление широко. Лично на Квазимодо ни одна из нав никогда не покушалась. Возможно, из-за внешней непривлекательности. Фуа как человека морского речные девицы тоже обходили стороной, что весьма обижало белобрысого парня. Пока спорили, как выглядят здешние навы, Теа с тоской оглядывала тесный островок с несколькими несчастными кустами.

– Да, бегать здесь негде, – сочувственно сказал Ныр. – Зато ты все же можешь уединиться за кустами и сделать то, что нужно делать даже леди. А то ты на корыте весь день стеснялась.

Теа фыркнула:

– Я стесняюсь? Да я им на голову наделаю и глазом не моргну. Но раз я леди, нужно кочевряжиться. Так, Ква?

– Так. В нашем путешествии будет полно неудобств.

Лиска наклонила голову к плечу:

– А мы выдержим?

– Ой, я сейчас прослезюсь, – влез жестокосердный Ныр. – Только первая ночь, а на вас смотреть невозможно. В первом же городишке отведу вас в бордель. Там за умеренную плату в отдельной комнатке вы сможете упасть в объятия друг друга.

– Молчи, развратник, – зашипела лиска. – Издеваться он будет. Ты зачем Дракону половину сыра скормил? Я хотела нам отрезать, так этот проглот чуть палец мне не оттяпал. Мы для ящерицы сыр покупали?

– Что вы такие жадные?! – возмутился фуа. – Дракон сыра ведь никогда не пробовал. Я ему совсем немного дал.

Геккон, устроившийся в уюте мягкого мешка, жалобно свистнул, подтверждая мизерность урона, нанесенного съестным припасам.

– Тише вы! – шикнул Квазимодо, указывая на обеспокоенно привставшего у своего костра «серого». – Сейчас всех на уши поднимите. Давайте лучше этого хваленого зебен-ти попробуем.

Фуа только покачал головой, глядя, как Квазимодо выуживает из мешка колючий плод.

– Как ты его только спереть умудрился?

– Велика хитрость. – Вор вытащил нож и принялся вскрывать кожуру и вырезая трепетную, удушающее ароматную мякоть.

На вкус драгоценный фрукт оказался смесью дыни и нежно подкопченной свинины.

– Вкусный, – вздохнула Теа, облизывая пальцы. – Но ты, Ква, не рискуй из-за такой ерунды. Этот Хара удавится из-за этих колючек. Зачем нам лишние сложности?

– Правильно, конечно. – Вор вздохнул, подсунул в костер опустевшую кожуру фрукта. – Это я так, по привычке. Скучно было. Но я больше не буду.

Упали первые крупные капли дождя. Шипело и пыталось устоять пламя костра. Теа на правах леди нагло ушла спать под навес на барке. Квазимодо и Ныру такой роскоши никто бы не позволил, и парни, завернувшись в плащи, дремали под теплыми струями. Вернее, дремал фуа. Квазимодо чувствовал, как неуклонно промокает плащ, и тоскливо думал о том, что спать, когда не чувствуешь на щеке легкого дыхания рыжей, решительно невозможно.


У деревушки, основной достопримечательностью которой была древняя, огромная и выглядящая совершенно заброшенной сторожевая башня, подобрали группу будущих рекрутов. Компания из восьми оборванных и диковатых парней произвела малоприятное впечатление даже на гребцов барки.

– Слушайте, да они то ли нищие, то ли разбойники, – прошептал Ныр.

– Нищенствующие разбойники, – фыркнула Теа.

– Нам-то что, добрая госпожа, – почтительно заметил Квазимодо. – Здесь за нашу безопасность уважаемый господин Хара отвечает. Ему виднее, каких попутчиков брать. Мы все равно ничего поделать не можем.

Быстро выяснилось, почему купец рискнул взять на борт таких подозрительных оборванцев. Будущих рекрутов без долгих слов усадили на весла. Грести будущие моряки умели плохо, но барка все-таки прибавила ходу.

147